CELEBRACIÓN Y AGRADECIMIENTO
Esta es la entrada número 1.000 de este blog. Con esta bonita canción italiana de 1954 en voz de Achille Togliani, quiero dar las gracias a todos los que habeis estado siguiendo mis contenidos y compartido mis 'canzoni da due soldi' (canciones de dos cuartos). Os animo a seguir haciéndolo, me esforzaré en colgar lo mejor para conseguir el blog más bonito del mundo. Baci a tutti !
Canzone da due soldi (Pinchi-Donida)
Canción de dos cuartos (traducción castellana)Esta es la entrada número 1.000 de este blog. Con esta bonita canción italiana de 1954 en voz de Achille Togliani, quiero dar las gracias a todos los que habeis estado siguiendo mis contenidos y compartido mis 'canzoni da due soldi' (canciones de dos cuartos). Os animo a seguir haciéndolo, me esforzaré en colgar lo mejor para conseguir el blog más bonito del mundo. Baci a tutti !
Canzone da due soldi (Pinchi-Donida)
Nelle vecchie strade del quartiere più affollato,
verso mezzogiorno, oppure al tramontar,
una fisarmonica e un violino un pò stonato
capita assai spesso d'ascoltar.
Accompagnano
un cantante d'occasione,
che per poco o niente
canta una canzon.
È una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
e risveglia in fondo all'anima i ricordi
d'una dolce e spensierata gioventù.
È una semplice canzone per il cuore,
poche note con le solite parole,
ma c'è sempre chi l'ascolta e si commuove
ripensando al tempo che non torna più.
Si vede aprire piano pian
qualche finestra da lontan,
c'è chi s'affaccia ad ascoltar
e sospirar.
È una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi,
per chi spera, per chi ama, per chi sogna,
è l'eterna dolce storia dell'amor.
...........................................................................
Il suo motivo all'indoman,
che cento orchestre suoneran.
Vestito di mondanità,
ovunque andrà.
Ma la semplice canzone da due soldi
finirà per ritornare dove è nata,
per la strada, su una bocca innamorata
che cantando sogna la felicità.
Canzone da due soldi,
due soldi di felicità.
verso mezzogiorno, oppure al tramontar,
una fisarmonica e un violino un pò stonato
capita assai spesso d'ascoltar.
Accompagnano
un cantante d'occasione,
che per poco o niente
canta una canzon.
È una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
e risveglia in fondo all'anima i ricordi
d'una dolce e spensierata gioventù.
È una semplice canzone per il cuore,
poche note con le solite parole,
ma c'è sempre chi l'ascolta e si commuove
ripensando al tempo che non torna più.
Si vede aprire piano pian
qualche finestra da lontan,
c'è chi s'affaccia ad ascoltar
e sospirar.
È una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi,
per chi spera, per chi ama, per chi sogna,
è l'eterna dolce storia dell'amor.
...........................................................................
Il suo motivo all'indoman,
che cento orchestre suoneran.
Vestito di mondanità,
ovunque andrà.
Ma la semplice canzone da due soldi
finirà per ritornare dove è nata,
per la strada, su una bocca innamorata
che cantando sogna la felicità.
Canzone da due soldi,
due soldi di felicità.
Por las viejas calles del barrio más concurrido,
hacia mediodía o bien al atardecer,
un acordeón y un violín un poco desafinado,
sucede que se escuchan muy a menudo.
Acompañan a un cantante fortuíto
que por poco o nada canta una canción.
Es una simple canción de dos cuartos,
que se canta por las calles de suburbios
y despierta en el fondo del alma recuerdos
de una dulce e irreflexiva juventud.
Es una simple canción para el corazón,
pocas notas con palabras sencillas,
pero siempre hay alguien que la escucha y se conmueve
recordando el tiempo que no volverá.
Se ve abrir poco a poco
alguna ventana a lo lejos.
Hay quien se asoma a escuchar y suspirar.
Es una simple canción de dos cuartos,
que se canta por las calles de suburbios,
para quien espera, para quien ama, para quien sueña,
es la eterna dulce historia del amor.
Su estribillo el día de mañana,
que cien orquestas tocarán
vestido de mundanidad
andará por todas partes.
Pero la simple canción de dos cuartos
acabará por volver donde nació:
por la calle en una boca enamorada
que cantando sueña la felicidad.
Canción de dos cuartos,
dos cuartos de felicidad.